Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aHdah [8]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 80 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. They grow in Hard-heartedness | | → Next Ruku|
Translation:They also say, "The fire of Hell is not going to touch us, and even if it does at all, it will be only for a few days". Say, "Have you obtained a promise from Allah which He would not break? Or, do you attribute to Allah things you do not know?
Translit: Waqaloo lan tamassana alnnaru illa ayyaman maAAdoodatan qul attakhathtum AAinda Allahi AAahdan falan yukhlifa Allahu AAahdahu am taqooloona AAala Allahi ma la taAAlamoona
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
2 tamassanatamassana
3 alnnarualnnaru
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 ayyamanayyaman
6 maAAdoodatanma`duwdatan
7 qulqul
8 attakhathtumattakhathtum
9 AAinda`inda
10 AllahiAllahi
11 AAahdan`ahdan
12 falanfalan
13 yukhlifayukhlifa
14 AllahuAllahu
15 AAahdahu`ahdahu
16 am | أَمْ | am Combined Particles am
17 taqooloonataquwluwna
18 AAala`ala
19 AllahiAllahi
20 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
21 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
22 taAAlamoonata`lamuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Hud | | → Next Ruku|
Translation:They replied, "Have you come to us (with the demand) that we should worship Allah alone and discard those whom our forefathers have been worshiping? Well, bring on us the scourge with which you have been threatening us, if you are truthful."
Translit: Qaloo ajitana linaAAbuda Allaha wahdahu wanathara ma kana yaAAbudu abaona fatina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena
Segments
0 QalooQaluw
1 ajitanaajitana
2 linaAAbudalina`buda
3 AllahaAllaha
4 wahdahuwahdahu
5 wanatharawanathara
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 yaAAbuduya`budu
9 abaonaabaona
10 fatinafatina
11 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
12 taAAidunata`iduna
13 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
14 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 alssadiqeenaalssadiqiyna
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 56 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Enemys Strength Weakened | | → Next Ruku|
Translation:As regards those from among them with whom you made treaties and who violate them time after time and do not fear Allah in the least,
Translit: Allatheena AAahadta minhum thumma yanqudoona AAahdahum fee kulli marratin wahum la yattaqoona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 AAahadta`ahadta
2 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
3 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
4 yanqudoonayanquduwna
5 AAahdahum`ahdahum
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
8 marratinmarratin
9 wahumwahum
10 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
11 yattaqoonayattaquwna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Declaration of Immunity | | → Next Ruku|
Translation:excepting those mushriks with whom you made treaties. and who afterwards did not violate these in the least nor did they give help to anyone against you; so you also should observe the treaties with such people in accordance with their terms, for Allah loves the pious people.
Translit: Illa allatheena AAahadtum mina almushrikeena thumma lam yanqusookum shayan walam yuthahiroo AAalaykum ahadan faatimmoo ilayhim AAahdahum ila muddatihim inna Allaha yuhibbu almuttaqeena
Segments
0 IllaIlla
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 AAahadtum`ahadtum
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 almushrikeenaalmushrikiyna
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
7 yanqusookumyanqusuwkum
8 shayanshayan
9 walamwalam
10 yuthahirooyuthahiruw
11 AAalaykum`alaykum
12 ahadanahadan
13 faatimmoofaatimmuw
14 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
15 AAahdahum`ahdahum
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 muddatihimmuddatihim
18 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
19 AllahaAllaha
20 yuhibbuyuhibbu
21 almuttaqeenaalmuttaqiyna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Disbelievers grow harder | | → Next Ruku|
Translation:and we cover their hearts with a covering so that they understand nothing and we make their ears hard of hearing. And when in the Qur'an you mention your one Lord only, they turn their faces away in aversion.
Translit: WajaAAalna AAala quloobihim akinnatan an yafqahoohu wafee athanihim waqran waitha thakarta rabbaka fee alqurani wahdahu wallaw AAala adbarihim nufooran
Segments
0 wajaAAalnaWaja`alna
1 AAala`ala
2 quloobihimquluwbihim
3 akinnatanakinnatan
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 yafqahoohuyafqahuwhu
6 wafeewafiy
7 athanihimathanihim
8 waqranwaqran
9 waithawaitha
10 thakartathakarta
11 rabbakarabbaka
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 alquranialqurani
14 wahdahuwahdahu
15 wallawwallaw
16 AAala`ala
17 adbarihimadbarihim
18 nufoorannufuwran
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment cannot be averted | | → Next Ruku|
Translation:When Allah alone is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter, are filled with anguish; but when others beside Him are mentioned, they are at once filled with joy.
Translit: Waitha thukira Allahu wahdahu ishmaazzat quloobu allatheena la yuminoona bialakhirati waitha thukira allatheena min doonihi itha hum yastabshiroona
Segments
0 waithaWaitha
1 thukirathukira
2 AllahuAllahu
3 wahdahuwahdahu
4 ishmaazzatishmaazzat
5 quloobuquluwbu
6 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 yuminoonayuminuwna
9 bialakhiratibialakhirati
10 waithawaitha
11 thukirathukira
12 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
15 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
16 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
17 yastabshiroonayastabshiruwna
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Failure of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:(They will be answered:) "You have incurred this fate because when you were called towards Allah, the One, you refused to believe, and when others were associated with Allah, you readily believed. Now the Judgment rests with Allah, the High, the Great!"
Translit: Thalikum biannahu itha duAAiya Allahu wahdahu kafartum wain yushrak bihi tuminoo faalhukmu lillahi alAAaliyyi alkabeeri
Segments
0 ThalikumThalikum
1 biannahubiannahu
2 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
3 duAAiyadu`iya
4 AllahuAllahu
5 wahdahuwahdahu
6 kafartumkafartum
7 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
8 yushrakyushrak
9 bihibihi
10 tuminootuminuw
11 faalhukmufaalhukmu
12 lillahilillahi
13 alAAaliyyial`aliyyi
14 alkabeerialkabiyri
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. End of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:When they saw Our scourge, they cried out, "We now believe in Allah, the One, and we reject all those gods whom we used to associate with Him."
Translit: Falamma raaw basana qaloo amanna biAllahi wahdahu wakafarna bima kunna bihi mushrikeena
Segments
0 Falammathalamma
1 raawraaw
2 basanabasana
3 qalooqaluw
4 amannaamanna
5 biAllahibiAllahi
6 wahdahuwahdahu
7 wakafarnawakafarna
8 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
9 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
10 bihibihi
11 mushrikeenamushrikiyna
| | Al-Mumtahinah | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Friendly Relations with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:There is indeed an excellent example for you in Abraham and his Companions when they said to their people plainly: "We have nothing to do with you and your gods whom you worship instead of Allah. We renounce you and there has arisen between us and you enmity and hatred for ever, until you believe in Allah, the One." But Abraham's saying this to his father (is excepted); "I shall certainly pray for your forgiveness, though I have no power to get anything for you from Allah." (And the prayer of Abraham and his companions was: ) "O our Lord, in you alone have we put our trust and to You alone have we turned and to You we shall return finally. ”
Translit: Qad kanat lakum oswatun hasanatun fee ibraheema waallatheena maAAahu ith qaloo liqawmihim inna buraao minkum wamimma taAAbudoona min dooni Allahi kafarna bikum wabada baynana wabaynakumu alAAadawatu waalbaghdao abadan hatta tuminoo biAllahi wahdahu illa qawla ibraheema liabeehi laastaghfiranna laka wama amliku laka mina Allahi min shayin rabbana AAalayka tawakkalna wailayka anabna wailayka almaseeru
Segments
0 QadQad
1 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
2 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
3 oswatunoswatun
4 hasanatunhasanatun
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 ibraheemaibrahiyma
7 waallatheenawaallathiyna
8 maAAahuma`ahu
9 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
10 qalooqaluw
11 liqawmihimliqawmihim
12 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
13 buraaoburaao
14 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
15 wamimmawamimma
16 taAAbudoonata`buduwna
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
19 AllahiAllahi
20 kafarnakafarna
21 bikumbikum
22 wabadawabada
23 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
24 wabaynakumuwabaynakumu
25 alAAadawatual`adawatu
26 waalbaghdaowaalbaghdao
27 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
28 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
29 tuminootuminuw
30 biAllahibiAllahi
31 wahdahuwahdahu
32 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
33 qawlaqawla
34 ibraheemaibrahiyma
35 liabeehiliabiyhi
36 laastaghfirannalaastaghfiranna
37 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
38 wamawama
39 amlikuamliku
40 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
41 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
42 AllahiAllahi
43 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
44 shayinshayin
45 rabbanarabbana
46 AAalayka`alayka
47 tawakkalnatawakkalna
48 wailaykawailayka
49 anabnaanabna
50 wailaykawailayka
51 almaseerualmasiyru